Сегодня мы расскажем вам одну историю, которую нам поведала одна женщина, которая живет в США.
Решила она поехать сдать на права, как обычно, ей пришлось простоять в очереди из-за документов, потом ей разрешили пойти в комнату для сдачи теста, чтобы пройти сам тест. Так вот, тут началось наиболее интересное, как она рассказала. Сказала, что зашла в комнату, в ней сидели люди разных национальностей, и, что самое интересное, те, кто был испано-говорящими, сидели в комнате со своими знакомыми, которые им переводили тест с английского на испанский.
Выглядело это примерно следующим образом: сидят парень и девушка друг напротив друга, у парня в руках вопросы к тесту, а у девушки сам листок, где нужно отмечать ответы. У некоторых таких пар процедура занимала до 5 минут, а у некоторых чуть побольше. Конечно же, после такого рассказа становится жутко интересно, почему никто из работников не проверил - или действительно эти «переводчики» переводили вопросы, или же просто говорили ответы на них. В общем, очень интересная ситуация, которая чем-то напоминает нам прохождения экзамена или теста по блату где-либо у нас на родине. Что вы по этому поводу думаете?